domingo, 27 de mayo de 2012

Los vampiritos y el profesor, de Francisco Serrano





[Literatura Infantil]

Los vampiritos y el profesor
de Francisco Serrano

Jesús Guerra

El profesor Persiles Tarantado es un químico que trabaja en un laboratorio de análisis clínicos, pero de noche trabaja en un mínimo laboratorio que tiene montado en el baño de su casa, con la intención de encontrar una sustancia que, mezclada con la sangre humana, reduzca la necesidad de comer: un plan excelente, piensa él, para eliminar las crisis de alimentos en nuestro planeta.

Una noche, al llegar a su casa, encuentra un mensaje del servicio de correos, en el que le avisan que a la mañana siguiente le entregarán unas cajas que le llegaron del extranjero. El profesor se sorprende porque no conoce a nadie ni tiene parientes lejanos en el extranjero, pero se le olvida el asunto mientras sigue sus experimentos en su baño-laboratorio.

Sin embargo, a la mañana siguiente le llegan las cajas. Dos. Grandes. Cuando las abre se sorprende aún más: en una hay un muñeco que parece realmente un niño, y en la otra, una muñeca que parece niña de verdad. ¿Y esos envíos qué significan? Por suerte encuentra también una carta en que se le explica que una familia en apuros de Rumania, le manda a sus hijos para que se haga cargo de ellos, y le agregan un cheque ni más ni menos que por un millón de dólares… para que se ayude con los gastos… Así que los muñecos no parecen niños, sino que son niños que parecen muñecos. Y para cuando el profesor termina de leer la carta, los niños ya están despiertos y a su lado, llamándolo «tío». Los niños se llaman Kiria, ella, y Lop, él. Luego le cuentan la historia de su familia y el profesor se da cuenta que los niños, que son muy simpáticos, son en realidad vampiros. ¡Menudo problema en el que se encuentra el profesor Tarantado!

¿Quieres saber en qué termina esta historia? Ven a las bibliotecas de Coahuila y pídelo para que lo puedas leer. Es muy breve y divertido, y las ilustraciones, de Claudia Legnazzi, son estupendas.

. . . . . . . . . . . . . . .

Los vampiritos y el profesor, de Francisco Serrano; con ilustraciones de Claudia Legnazzi. CIDCLI / CONACULTA. México, 1998. 36 págs.

 . . . . . . . . . . . . . . .

Este libro se puede leer en algunas de las bibliotecas públicas de Coahuila.

Aquí puedes consultar las direcciones y teléfonos de las bibliotecas públicas de tu localidad: Directorio de bibliotecaspúblicas de Coahuila.

martes, 22 de mayo de 2012

Libros de arena, programa de radio






Libros de arena


Niños, jóvenes, ¿quieren oír  un programa de radio en el que pueden escuchar recomendaciones de libros para ustedes? Y no sólo para ustedes, también se recomiendan libros que les van a interesar a sus papás, y a sus tíos, y a sus abuelitos, y a sus maestros. Hagan la prueba, escuchen el programa, inviten a sus papás y a sus hermanos y a sus primos y a sus amigos a escucharlo con ustedes.

El programa de radio Libros de arena, de la Coordinación General de Bibliotecas, Publicaciones y Librerías del estado de Coahuila, tiene un formato ágil y dura una hora. Tiene una sección acerca de libros que se pueden leer en las bibliotecas públicas de Coahuila, y otra de libros que se pueden comprar en la librería Julio Torri, de Saltillo, y de libros que se pueden adquirir en cualquier librería del estado y del país.

Hay también una sección dedicada a libros para niños y jóvenes, y otra dedicada a curiosidades bibliográficas. Además, jóvenes lectores recomiendan sus libros preferidos. Escúchenlo todos los miércoles a las 15 horas, en la Radio de Todos:

* Barroterán: XHBTC, 94.3 FM
* Candela: XHELA, 99.9 FM
* Castaños: XHCST, 102.3 FM
* Cd. Acuña: XHGEC, 102.3 FM
* Cuatrociénegas: XHGAS, 102.7 FM
* Frontera: XHONT, 93.9 FM
* Múzquiz: XHUIZ, 102.9 FM
* Ocampo: XHMPO, 101.1 FM
* Parras: XHPCH, 103.5 FM
* Piedras Negras: XHNPC, 102.5 FM
* Saltillo: XHSOC, 89.7 FM
* San Pedro: XHDRO, 91.5 FM
* Sierra Mojada: XHSMC, 102.3 FM
* Torreón: XHEON, 97.9 FM
* Zaragoza: XHOZA, 98.7 FM

También pueden escucharlo por Internet, en:



viernes, 11 de mayo de 2012

La cena con el tío Enrique, de Bénédicte Froissart




[Literatura Infantil]

La cena con el tío Enrique
de Bénédicte Froissart

Jesús Guerra

A los tres niños les encanta cuando su tío Enrique se queda en su casa a cuidarlos, porque juega con ellos y les cuenta chistes y cuentos, pero esta noche el tío Enrique ha ido a cenar con los padres de los niños, así que la cena es mucho más «seria», más «adulta», y los niños no tienen más remedio que sentarse a la mesa con sus padres y su tío a cenar.

El tío incluso ha llegado con traje, muy serio. Bueno, no tanto, porque al quitarse el saco los niños ven que su camisa, de cuadros grandes, tiene en el centro de cada uno de los cuadros el dibujo de una gallina, y se trata de gallinas de diferentes colores.

En medio de la muy seria cena, en la que el padre de los niños platica con el tío de los niños, los niños ven que una de las gallinas comienza a moverse y picotea la panza de su tío, el cual, claro está, se rasca. Los niños se ríen y los padres, por supuesto, no entienden nada; pero esto es sólo el principio. Un rato después, todas las gallinas de colores de la camisa del tío Enrique han salido de sus cuadritos y han inundado la mesa, con lo cual empieza un relajo fenomenal.

Este libro, divertidísimo y ganador de varios premios, fue escrito por Bénédicte Froissart, y fue ilustrado por Pierre Pratt con unas pinturas sensacionales. No se lo pierdan. Está recomendado, sobre todo, para niños de entre seis y nueve años de edad, pero en realidad lo pueden disfrutar incluso los papás de los niños.

. . . . . . . . . . . . . . .

La cena con el tío Enrique, de Bénédicte Froissart; con ilustraciones de Pierre Pratt; traducción al español de Francisco Segovia. Fondo de Cultura Económica, Colección Los Especiales de A la Orilla del Viento. México, 1992. 32 págs.

. . . . . . . . . . . . . . .

Este libro se puede leer en algunas de las bibliotecas públicas de Coahuila.

Aquí puedes consultar las direcciones y teléfonos de las bibliotecas públicas de tu localidad: Directorio de bibliotecaspúblicas de Coahuila.








sábado, 5 de mayo de 2012

El país de las cosas perdidas, de Ángela C. Ionescu




[Literatura Infantil]


El país de las cosas perdidas,
de Ángela C. Ionescu

Jesús Guerra

El país de las cosas perdidas es un librito espléndido que reúne seis cuentos de la autora, Ángela C. Ionescu, una escritora española, hija de padre español y madre rumana (de hecho, ella nació en Bucarest, Rumania, pero desde muy chica se fue a vivir a España en donde estudió); es doctora en Filosofía y Letras, y siempre ha trabajado en cuestiones relacionadas con la educación y con la literatura, especialmente la literatura infantil y la juvenil. Los cuentos de este libro son «El país de las cosas perdidas», que le da el título al libro; «El cuadro»; «La cometa azul»; «El pan de Andrés»; «La caza» y «La torre de las horas». Hay que apuntar que éste es un librito tan pero tan bueno que se ganó el Premio Europeo de Literatura Juvenil Ciudad de Trento.

«El país de las cosas perdidas» nos narra la pequeña aventura de un niño que escala un pequeño monte que está muy cerca del pueblo en donde vive, y encuentra un lugar en donde están muchas cosas que ya no existen en su tierra. Pero él no lo sabe. Cuando se va de ahí y luego intenta regresar se da cuenta que eso no es tan sencillo... como si el país de las cosas perdidas fuese un lugar perdido también.

En «El cuadro», una niña entra de pronto, mágicamente, al mundo de un cuadro que tiene en su recámara, en donde se ve una casita en un bosque. Y en esa casita vive otra niña y se hacen amigas. «La cometa azul» nos narra la historia de un niño que hace una gran cometa y aunque en un principio no logra echarlo a volar, logra, gracias a un joven que lo aconseja, echar a volar su imaginación.

«El pan de Andrés» nos relata la historia de un niño que quiere ser labrador y cómo, con esfuerzo y tesón, y también con la ayuda de su padre y de otros labradores del lugar, logra sus objetivos. Y lo hace tan bien y es tan serio en su trabajo, que hasta una fiesta local se crea para recordar sus hazañas.





«La caza» nos cuenta, muy brevemente, la desilusión de un niño que ama a los animales cuando se da cuenta lo que significa la cacería al acompañar a su padre y a un tío a un fin de semana de caza.

«La torre de las horas», el cuento más extenso del libro y el más detallado, es la aventura de 24 horas de un niño, la cual comienza cuando él decide subir a la famosa Torre de las Horas, que está en las afueras del pueblo en donde vive, una torre a la que nadie va porque creen que es sólo la torre en donde está el viejo reloj que marca las horas con música. Todos conocen la música de cada una de las horas del día (pues hay una música especial para señalar cada hora), y todos ven la torre desde el pueblo, pero nadie le da la verdadera importancia que tiene. Y cuando este niño entra a la torre y sube sus altísimas escaleras, se encuentra con una sorpresa mágica y fascinante, que le permite ver la realidad de otra manera.

Los seis cuentos de este libro mágico están llenos de imaginación y fantasía y, al mismo tiempo, están escritos con la intención de que no perdamos de vista la realidad, pero para que la miremos con otros ojos. De manera especial, estos cuentos invitan a sus lectores, a apreciar y a amar la naturaleza y, sobre todo, a los animales.

En este libro no hay batallas, no hay pleitos, todos sus cuentos son como pequeños viajes de descubrimiento.  Muy, muy, muy recomendable. Ojalá lo disfruten tanto como yo.

. . . . . . . . . . . . . . .

El país de las cosas perdidas. Ángela C. Ionescu. Ilustraciones de Carmen Andrada. Editorial Gondomar. Colección El Dado Loco. México, 1986. 120 págs.

. . . . . . . . . . . . . . .

Este libro se puede leer en las bibliotecas públicas de Coahuila.

Aquí puedes consultar las direcciones y teléfonos de las bibliotecas públicas de tu localidad: Directorio de bibliotecas públicas de Coahuila.





lunes, 23 de abril de 2012

Día del Libro




¡Feliz Día del Libro!


¿Quieren saber cuál es el origen de esta celebración? 
Vayan a esta dirección.

sábado, 21 de abril de 2012

Los fantasmas de Pico de Cuervos, de Hugh Scott




[Literatura Juvenil]

Los fantasmas de Pico de Cuervos
de Hugh Scott

Jesús Guerra

La familia Smith, de Inglaterra, toma unas vacaciones. Es una familia normal, compuesta por el padre, Benjamin, a quien llaman Ben; la mamá, Tracy; la hija, Samantha, a quien llaman Sammy; el bebé, Bertie; y el hijo de en medio, llamado Arnold, pero al que todos le dicen Miff. Y es Miff el narrador, es decir, es él quien nos cuenta la historia de estas vacaciones, que tendrían que ser tan normales como su familia... pero no lo son.

La familia viaja en su Volvo. Se dirigen a un pueblito llamado Pico de Cuervos, y el extraño nombre se debe a que por ahí hay una pequeña montaña, o una conformación rocosa en una montaña, que parece el pico de un cuervo. Y claro, en esa región hay cuervos. Y el hotel al que se dirigen se llama, por supuesto, Hotel Pico de Cuervos.

El hotel es elegante y se encuentra en una antigua construcción que fue alguna vez la casa de la familia rica del lugar. La idea de las vacaciones es pasear por el pueblo, conocerlo, caminar por los alrededores, en donde hay bosques y una laguna, subir a la montaña, y pasarse días enteros en la alberca del hotel.

Pero desde que van en camino algo cambia los planes. Sucede que Sammy y Miff ven a un anciano, elegantemente vestido con un traje café y un bastón, parado a la orilla de la carretera, saludarlos con el bastón en alto, muy sonriente. Los niños le devuelven el saludo. Pero unos kilómetros más adelante lo vuelven a ver, y luego otra vez. Esto altera a los niños, y su padre los tranquiliza diciéndoles que o bien no era el mismo señor, aunque se pareciera, o bien se trata de gemelos que tienen esa costumbre extraña de saludar desde la carretera.


Edición en inglés


Un poco antes de llegar al pueblo, se detienen en una gasolinería, y en lo que Sammy y Tracy van al baño y Ben va a pagar, Miff se queda por ahí para cuidar a Bertie, que como es un bebé se encuentra dentro del auto en su asiento para bebés. Miff está distraído y cuando voltea a mirar hacia el auto lo que ve es a un hombre de espaldas, agachado sobre el asiento trasero. El traje es inconfundible, el hombre es el anciano del bastón, y Miff, lógicamente, piensa que el hombre quiere robarse a su hermanito, así que corre y logra tocar la tela del saco del hombre, el cual, sin embargo, desaparece.

Cuando regresan al auto sus padres y su hermana, Miff les cuenta lo ocurrido, y su padre, que es un hombre dispuesto a cualquier cosa con tal de proteger a su familia, decide dos cosas, que ese incidente extraño no les va a arruinar sus vacaciones, y que quizá tendrán que investigar el asunto.

Y esto no es más que el inicio de esta estupenda novela corta para jóvenes lectores, que mezcla muy bien el suspenso y el terror. Una vez que la empieza uno, no se puede dejar de leerla hasta llegar al final. Es muy, muy, muy recomendable. Además, el libro está ilustrado con unos dibujos buenísimos de Ricardo Peláez. Corran a conseguirla. 

. . . . . . . . . . . . . . .

Los fantasmas de Pico de Cuervos. Hugh Scott. Traducción de Verónica Murguía. Ilustraciones de Ricardo Peláez. 1a edición en inglés, 1996. 1a edición en español, 2000. 4a reimpresión, 2010. Fondo de Cultura Económica. México. 140 págs.

. . . . . . . . . . . . . . .

Este libro lo puedes encontrar en:
Librería Julio Torri
Periférico Luis Echeverría 2450
Esquina con Prolongación Manuel Pérez Treviño
Plaza Metropolitana
Saltillo, Coahuila
México
Tels.: (844) 412.0153 / 414.9544
E-mail: juliotorri@hotmail.com








lunes, 19 de marzo de 2012

Drácula, de Bram Stoker





[Literatura Juvenil]

Drácula
de Bram Stoker

Jesús Guerra

Sí, ya sé lo que están pensando al ver esta reseña de la novela Drácula: que ya han visto mil y una películas de vampiros, las más recientes de vampiros enamorados, las viejitas de los años 80 de vampiros rockeros, las ancianas de los 50 y 60, con malos efectos, mucha sangre y actores que se han quedado en nuestra memoria; y algunos de ustedes, los que tienen más conocimientos cinematográficos y los fans más disciplinados de los vampiros hasta habrán visto ya las versiones clásicas de los años 20 y 30. Ya conocerán, entonces, Nosferatu, dirigida por F.W. Murnau, de 1922; y a lo mejor conocen también el remake de 1979, dirigido por Werner Herzog. Quizá hayan visto el Drácula de 1931, dirigido por Tod Browning, con la actuación de Bela Lugosi, y el Drácula de 1958, dirigido por Terence Fisher, con Christopher Lee y Peter Cushing, y hasta el Drácula de 1992, dirigido por Francis Ford Coppola, con Gary Oldman y Anthony Hopkins (y si no las han visto, definitivamente tienen que verlas: es imprescindible).

Y es posible que hayan visto muchas películas más, el número de filmes de vampiros supera los 900 o quizás los mil, rodados en poco más de un siglo, en todo el mundo. Claro que no todas las cintas de vampiros cuentan la historia de Drácula, pero hay muchas que sí, y (ojo, esto es importante) ninguna es del todo fiel a la novela original, la cual fue publicada en 1897 (lo que quiere decir que este año cumple sus primeros 115 años de existencia, en realidad pocos teniendo en cuenta la enorme influencia que ha tenido en el cine, la literatura de terror y la cultura popular mundial).

Edición en inglés 
Todas las versiones fílmicas de Drácula son interpretaciones de la novela, versiones similares pero distintas de la obra literaria; incluso la adaptación más fiel, la dirigida por Francis Ford Coppola pocos años antes del centenario de la novela, tiene cambios significativos con respecto al libro; ¿no será importante, entonces, que cada uno de ustedes tenga su propia interpretación de la novela también, su propia película mental? ¿O qué, no tienen curiosidad de saber cómo es exactamente la historia original? Pues para eso no tienen que hacer otra cosa más que leer la novela.

Por mucho que sepan de vampiros, la pregunta clave es la siguiente: ¿saben de que trata Drácula?

Edición en francés
Les doy unos datos: el joven abogado Jonathan Harker, quien trabaja para una compañía de bienes raíces, tiene que ir a Transilvania a ver a su cliente, el Conde Drácula, pues éste quiere adquirir una mansión en Londres. Luego de un largo viaje, Harker termina como prisionero de Drácula. El Conde lo deja ahí y viaja a Londres por barco dentro de unas cajas con tierra de sus propiedades en Transilvania. Esa travesía y su llegada a la costa de Whitby son escenas memorables, realmente unas de las más conocidas de la literatura de terror. Como lo son también las del viaje de Harker a Transilvania y las de su extraña estancia en el castillo del Conde.

Edición en inglés
Lo que Drácula pretendía era establecerse en Londres para, por decirlo así, conquistar la capital del país que en esa época, fines del siglo XIX, era el gran imperio de Occidente. Lo que el Conde no sabe es que Jonathan consiguió escapar del castillo y ser tratado en un pequeño hospital rumano, a donde irá a buscarlo su novia, Mina Murray, para llevarlo de regreso a Inglaterra.

Mientras tanto, en Inglaterra, Drácula ha comenzado a atacar. Una de sus primeras víctimas es la mejor amiga de Mina, Lucy Westenra, quien es tratada por el doctor John Seward, el cual, asombrado por la extraña enfermedad de Lucy, manda llamar a la ciudad de Ámsterdam a su antiguo maestro, el doctor Van Helsing, quien es la persona que logra entender contra qué amenaza se enfrentan y qué es lo que tienen que hacer para intentar vencer.

Edición en inglés del centenario.
La escena en la que, ya muerta Lucy, tienen que ir al cementerio Van Helsing y el doctor Seward, acompañados del novio de Lucy, Arthur Holmwood, y de un ex pretendiente de Lucy, el americano Quincey Morris, para enterrarle al cadáver una estaca en el corazón, es también una de las más famosas de la literatura de horror: verdaderamente impresionante y aterradora. Y la lucha contra Drácula apenas comienza.

Una de las cosas que hacen que esta novela sea tan efectiva, incluso hoy, a 115 años de su publicación, y luego de tantas y tantas versiones cinematográficas y tantas novelas derivadas de ella, es su estilo. Es una novela epistolar, técnica que estuvo de moda un siglo atrás (es decir en el siglo XVIII).

Esto de novela «epistolar» quiere decir que no está contada por un narrador que lo sabe todo, sino que está formada por entradas de diarios de algunos de los personajes, cartas de unos a otros, telegramas, recortes de periódico, etc. Esa técnica es muy efectiva porque nos da una sensación de realidad debido a los diferentes puntos de vista, y a que casi en todo momento los lectores sabemos más de lo que está ocurriendo que los propios personajes, lo cual es una fuente de suspenso permanente.

Este año se cumplen cien de la muerte de Bram Stoker (noviembre 8 de 1847-abril 20 de 1912), el autor de Drácula, así que es un buen pretexto (si es que se necesitara alguno) para leer esta novela, la más famosa de la literatura de terror. ¿No creen? Así que pónganse un collar de ajos, tengan su crucifijo a mano, y dispónganse a leer la historia original del vampiro mayor… ¡qué la disfruten!

. . . . . . . . . . . . . . .

Hay muchísimas ediciones. Yo apunto aquí los datos de ésta:

Drácula. Bram Stoker. Traducción: Francisco Torres Oliver. Ediciones B. Punto de Lectura. México, 2000. 490 págs.

. . . . . . . . . . . . . . .

Este libro se puede leer en las bibliotecas públicas de Coahuila.

Aquí puedes consultar las direcciones y teléfonos de las bibliotecas públicas de tu localidad: Directorio de bibliotecas públicas de Coahuila.