martes, 22 de agosto de 2017

Familias familiares, de Vivian Mansour




Familias familiares
de Vivian Mansour

Jesús Guerra

Hoy les recomiendo un libro infantil que me ha parecido muy interesante y, además, muy divertido, como divertidos e interesantes me parecen los libros que he leído de su autora. El libro que les recomiendo se llama Familias familiares y su autora es la mexicana Vivian Mansour. Otros de sus libros que he recomendado aquí son La excepción de la regla, La mala del cuento y El Enmascarado de Lata. Y ha escrito también algunos libros que aún no he leído, pero que estoy buscando para leerlos lo más pronto posible, como El peinado de la tía Chofi, ¡Fuiste tú!, La decisión de Ricardo, Lotería de piratas y Libros imposibles.

El narrador de esta historia es un chavo de primaria, cuyo nombre nunca sabemos, el cual está convencido de que su familia es particularmente rara. Y cuando nos comienza a hablar de ella, no podemos sino darle la razón. El libro comienza así:

«Yo no puedo afirmar que somos una familia de tantas. De que somos raros, lo somos. Claro que de lejitos y sin platicar mucho parecemos una familia normal».

Y entonces comienza a describirnos a los miembros de su familia:

«Mi papá tiene que tener todo bajo control. Es previsor hasta el límite de lo posible: paga sus impuestos el primer día que abren las oficinas. Compra artículos repetidos por si se rompen o extravían. Por eso tenemos un cuarto lleno de cajas de clips, de decenas de cámaras fotográficas, varios medidores de pulso y unos doce tinacos nuevecitos, sin desempacar».

Luego nos presenta a su mamá:

«Mi mamá es un poco despistada: te puede ofrecer jugo de naranja y huevos revueltos por la noche, y un bistec con un martini a las siete de la mañana. Es tan distraída que se pierde en su propia casa. Hay que hacerle mapas para que vaya de una recámara a otra».

Más adelante nos dice:

«Mi hermana, aunque es muy guapa, siempre está de mal humor. [...] Cuando mis amigos hablan por teléfono, ella les gruñe y, claro, ellos cuelgan».

Y luego nos cuenta de otro miembro de su maravillosa familia:

«Mi abuela es la ancianita más tierna y dulce... siempre y cuando al platicar con ella no uses palabras que tengan la vocal 'e'. Como supondrán, es muy difícil evitar decir palabras con 'e', y si uno se equivoca, ella se tira al piso y hace una pataleta tremenda, rompe cosas y echa baba por la boca. Después, se cubre con un sudario —es como una sábana con la que cubren a los muertos, que tiene siempre guardada y planchada en un cajón— y se hace la muerta durante dos días».

Está claro que la familia de este niño es algo peculiar, ¿verdad? Las cosas son llevaderas porque lo que hace este niño es que nunca lleva amigos a su casa, ni permite que nadie se entere quiénes son sus familiares. Pero este método deja de funcionar un día que una de sus maestras decide hacer una especie de reunión de los alumnos y sus familias para que todos convivan, y hasta prepara algunos concursos sorpresa.

Pasada esta experiencia, que está de más decir que horrenda para el narrador, éste decide buscarse otra familia. Al llegar las vacaciones de verano, les dice a sus papás que irá a un campamento de dos meses con algunos de sus amigos, y se va a la casa de Lorenzo, su mejor amigo. Le dice a su amigo que estará ahí en lo que busca una familia que le vaya mejor, pero en realidad está evaluando a la familia de Lorenzo. Los papás de su amigo, que tienen mucho dinero, son bastante simpáticos y todo parece ir bien, hasta que comienza a darse cuenta de que también ellos tienen sus peculiaridades. (Claro que no les voy a hablar de ellas, para que las descubran cuando lean el libro. Se van a reír muchísimo.)

El caso es que después de un par de semanas, se da cuenta que, aunque son buenas personas, tampoco son su familia ideal. Se despide de su amigo y se va por ahí, sin un rumbo fijo. Así, encuentra a un pepenador —una de esas personas que seleccionan objetos de la basura, que para ellos son útiles— y luego de platicarle sus problemas se va con este hombre a ver cómo es su familia. Y luego se va a investigar otra familia... Y así siguen las aventuras de este niño, pero ya no les puedo contar más.

Invito a los niños, a los papás de los niños y a los maestros de los niños a que lean este cuento, en primer lugar, porque se van a divertir en grande leyéndolo; en segundo, porque van a disfrutar mucho las espléndidas ilustraciones del libro, que son del artista plástico mexicano Juan Gedovius; y en tercero, porque de seguro les va a servir para reflexionar sobre este asunto de las familias. Y es que, sí, la verdad, todos en algún momento hemos estado muy molestos, o avergonzados, o sacados de onda por las características de nuestros familiares. Eso nos pasa a todos. Pero también los queremos, y antes de decidir simplemente cambiar de familia, hay algunos puntos que debemos tomar en cuenta... Si no me creen, lean este librito sensacional: Familias familiares.

La autora, Vivian Mansour, nació en la ciudad de México. Estudió Ciencias de la Comunicación. Desarrolló actividades en distintos medios como radio, televisión y revistas. Ha trabajado en el área creativa en diversas agencias de publicidad. Ha sido jurado en múltiples concursos de cuento infantil y colaborado en suplementos y revistas. Se ganó el Premio Castillo de la Lectura 2000 por La vida útil de Pillo Polilla. También el Premio A la Orilla del Viento 1997 por este librito que ahora comentamos, y el Premio FILIJ de Cuento para Niños 1995 por El peinado de la tía Chofi.*

. . . . .

* Los datos de la autora los he tomado del Catálogo de escritores mexicanos, del Instituto Nacional de Bellas Artes y la Fundación para las Letras Mexicanas.

. . . . . . . . . . . . . . .

Familias familiares. Vivian Mansour. Ilustraciones de Juan Gedovius. Fondo de Cultura Económica, colección A la Orilla del Tiempo. (1a ed., 1999.) 13a reimpresión, 2017. 46 págs.






jueves, 27 de julio de 2017

Recomendaciones para niños de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis


Recomendaciones para niños
de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis




La Posada del Aullido
James Howe

Los inseparables Harold, el perro, y Chester, el gato, se ven obligados muy a su disgusto a pasar una temporada en la lujosa pensión para animales, cuando sus dueños se van de viaje. Al principio todo indica que va a ser una estadía agradable, sin embargo, las cosas pronto muestran su cara siniestra en la terrible Posada del Aullido. Todos son sospechosos.

El autor, James Howe, nació en Nueva York, Estados Unidos. Estudió teatro en la Universidad de Boston. Con su primera esposa, Deborah, escribió Bonícula, publicado también en esta colección.

Francisco Nava Bouchaín, el ilustrador, nació en la Ciudad de México. Empezó a trabajar como ilustrador infantil en 1988.

Fondo de Cultura Económica
Traducción de Juan Elías Tovar Cross
Ilustraciones de Francisco Nava Bouchaín
Colección A la Orilla del Viento
155 págs.

. . . . .




El viejo que no salía en los cuentos
Pilar Mateos

Cada tarde, después de comer, Valentín y su abuelo Benito disfrutan del mejor rato del día; Valentín abre un libro y empieza a leer mientras Benito escucha historias sobre seres fascinantes y aventuras increíbles. Lo único que a Benito no le gusta, es que en esas historias nunca aparezcan viejos... así que decide hacer algo al respecto.

Pilar Mateos, la autora, nació en Valladolid, España. Ha sido guionista en series de televisión y autora de guiones radiofónicos. Se ha hecho acreedora a premios por su producción literaria infantil.

Mauricio Gómez Morín, nació en México. Estudió grabado y pintura. Ha ilustrado una gran variedad de libros para niños.

Fondo de Cultura Económica
Ilustraciones de Mauricio Gómez Morin
Colección A la Orilla del Viento
109 págs.

. . . . .




Los encantadores de gusanos
Nicholas Fisk

Los encantadores de gusanos se presentaron en las tierras del señor Brasen. El señor Brasen dijo que los hoyos estaban arruinando el prado. Pero, ¿dónde están los hoyos? En efecto, era extraño que no hubiera hoyos de gusanos. Era casi como si el señor Brasen les hubiera dicho un montón de mentiras.

Nicholas Fisk vive en Inglaterra. Antes de dedicarse a escribir fue actor teatral, periodista, editor de libros, creativo y publicista. Es autor de varias obras, casi todas de ciencia ficción para niños y de varios guiones para televisión.

Patricio Ortiz nació en México. Es caricaturista y ha publicado en periódicos y revistas.

Fondo de Cultura Económica
Traducción de Francisco Segovia
Ilustraciones de Patricio Ortiz
Colección A la Orilla del Viento
118 págs.






miércoles, 12 de julio de 2017

Enciclopedia de los mitos de Cthulhu, de Daniel Harms





Enciclopedia de los mitos de Cthulhu
de Daniel Harms

Jesús Guerra

Hace ya varias semanas que había terminado (por lo pronto) con el tema de la obra de H.P. Lovecraft y el círculo Lovecraft, compuesto por siete entradas, en las cuales comenté a muy grandes rasgos, la obra del escritor norteamericano de terror, su círculo de amigos, seguidores y continuadores de su obra, sus narraciones principales y los mejores libros que se encuentran en nuestro idioma con sus cuentos y novelas, y concluí con la recomendación de un libro de un autor español, Roberto García Álvarez, llamado Enciclopedia completa de H.P. Lovecraft. Supuse que ya no trataría ese tema y ese grupo de autores por mucho tiempo, pero recientemente conseguí otro libro estupendo sobre Lovecraft y los demás autores de los mitos de Cthulhu, y la verdad no pude resistir la tentación de comentarlo también aquí. Esta recomendación, ahora sí, creo que cierra ese tema con broche de oro, y estoy seguro será del interés de los lovecraftianos que leen este blog. (Si quieren leer todas las entradas del tema, hagan clic aquí.)

El libro en cuestión es otro libro de consulta, al igual que la ya mencionada Enciclopedia completa de H.P. Lovecraft, y de hecho el concepto es el mismo, pero el tema por una parte es más limitado y, por otra, más amplio. El volumen se llama Enciclopedia de los mitos de Cthulhu. El tema es más estrecho en cuanto a la obra del propio H.P. Lovecraft, pues sólo una parte de su obra está relacionada con estos mitos. Pero es más amplia en tanto que los mitos han sido escritos por una gran cantidad de autores y, por lo tanto, hay una enorme cantidad de relatos que deben ser cubiertos por esta enciclopedia.

El autor de esta Enciclopedia de los mitos de Cthulhu es el norteamericano Daniel Harms. El volumen en nuestra lengua fue publicado por la editorial española La Factoría de Ideas y tiene 356 páginas. Tiene la ventaja, al igual que la otra enciclopedia recomendada antes, de que se puede conseguir en edición electrónica, así que pueden consultarla en su tableta o en su teléfono inteligente en cualquier parte.

El libro contiene un «prefacio a la primera edición», sugerencias de lecturas adicionales, una suerte de manual llamado, lógicamente, «cómo utilizar este libro», y una muy útil guía de pronunciación de los nombres de los extraños personajes de estos mitos. Luego las entradas están divididas en orden alfabético. Hay secciones para cada una de las letras del abecedario, de la A a la Z. Y al final, unos apéndices interesantísimos: El apéndice A es sobre «La historia del Necronomicón», el apéndice B trata de los «Emplazamientos del Necronomicón», el C trata de los «Contenidos del Necronomicón», y el apéndice D contiene una «Sinopsis temporal de los mitos de Cthulhu».




En cuanto a las entradas alfabéticas, la primera de la Letra A es «Abandonar este mundo», y trata sobre un libro misterioso que lleva ese título. La última entrada de la letra Z es sobre un ser llamado «Zvilpoggua», pero la entrada nos remite a otro de sus nombres: «Ossadagowuah», en donde se nos dice que este ser es similar a un sapo con alas de murciélago, pies palmeados y tentáculos en lugar de rostro. Cada nombre de libro, demonio, monstruo, secta o personaje definidos en esta enciclopedia termina mencionando los relatos en los que aparece, lo cual resulta de suma utilidad.

No se puede redactar una obra como ésta sin sentido del humor. A este respecto, transcribo a continuación un «Aviso» que aparece en las primeras páginas del libro:

«El material que contiene este libro es todo lo preciso que permiten los conocimientos actuales en el campo de la metafísica medieval, pero, no obstante, puede contener ambigüedades. No se puede considerar a Daniel Harms, a Chaosium, Inc., a La Factoría de Ideas, al traductor ni a ningún distribuidor o vendedor de este tomo responsable de cualquier utilización, errónea o no, del material de este libro que provoque daños físicos, psicológicos o financieros a su propietario, a su familia o amigos, a gran parte de la población, a la Tierra o al propio cosmos, incluyendo las dimensiones superiores.»

Vale la pena apuntar que este libro es la traducción de la primera edición norteamericana de esta enciclopedia de los mitos de Cthulhu, pero en Estados Unidos se vende ya la tercera edición, que debe de tener correcciones y adiciones. Lo menciono por si alguno de los lovecraftianos que leen esta entrada lee en inglés y está interesado en adquirir la versión estadounidense, el libro en su idioma original se llama Cthulhu Mythos Encyclopedia.

Ahora sí, cerramos este tema (por lo menos durante algunos meses), y si leen todos los libros que les he recomendado sobre Lovecraft y su círculo, los que serán unas verdaderas enciclopedias andantes sobre Lovecraft y los mitos de Cthulhu van a ser ustedes.

. . . . . . . . . . . . . . .

Enciclopedia de los mitos de Cthulhu. Daniel Harms. La Factoría de Ideas. 356 págs.





miércoles, 5 de julio de 2017

Historias de medio mundo, de Jordi Sierra I Fabra




Historias de medio mundo
de Jordi Sierra I Fabra

Jesús Guerra

Hoy les comento y les recomiendo un libro para jóvenes a partir, más o menos, de los 12 o 13 años. Se llama Historias de medio mundo, un título muy apropiado ya que contiene 15 cuentos provenientes de 15 países diferentes, historias orales que el autor del libro, el español Jordi Sierra I Fabra, recopiló en sus viajes y luego llevó al papel.

El libro abre con una suerte de introducción llamada «Así se inicia la narración de un cuento en KwaZulu-Natal» (Sudáfrica), en donde nos dice las palabras con las que una abuela zulú comienza su sesión de relatos, en la noche, junto a una fogata, y cómo los niños que la rodean están muy atentos a sus palabras. Este texto inicia así: «Para narrar un cuento, lo más importante es la noche. Sólo de noche las palabras brotan llenas de intenciones y sugerencias. Sólo de noche la voz es magia. Sólo de noche las emociones fluyen con la cadencia de un río que unas veces es caudal y otras torrente. Y sólo de noche, la mente de quien escucha se llena de imágenes y fantasías que cabalgan como dioses armónicos por los caminos de la imaginación».

Los 15 cuentos que forman este libro son los siguientes:

* Los diecisiete camellos de Habib (de Jordania)
* El músico ciego (de Malasia)
* El mandarín de las uñas largas (de China)
* El guerrero que perdió sus armas (de Zimbabue)
* El pescador avaricioso (de Maldivas)
* El bosque Umbrío (de Indonesia)
* El peregrino y el Ganges (de la India)
* Los tres tesoros (de Kenia)
* Los caballos danzantes (de Italia)
* La esposa sumisa (del Tíbet)
* El abuelo, el nieto y el burro (de Egipto)
* Yaniami y Manobaw (de Brasil)
* El cuento más corto del mundo (de Cuba)
* El cuento de la buena y la mala suerte (de Estados Unidos)
* Las alas de la libertad (de Nepal)

Y luego, para cerrar, el autor nos dice cómo termina la narración de un cuento en KwaZulu-Natal (Sudáfrica)... Este libro interesantísimo, variado y muy bello, se ganó el Séptimo Concurso de Literatura Infantil y Juvenil A la Orilla del Viento en la categoría «Los que leen bien» y «Los grandes lectores», convocado por el Fondo de Cultura Económica en el año 2000, y en 2001 se publicó la primera edición. La obra ha seguido reimprimiéndose y el ejemplar que yo leí es de la octava reimpresión, hecha en el año 2016, que es la que se consigue por estas fechas en librerías.

Como todos estos cuentos provienen de la tradición oral, son todos relatos muy tradicionales (perdón por la redundancia), pero están redactados de manera contemporánea, para los lectores de nuestro tiempo. Y por ser relatos tradicionales, todos contienen una enseñanza. No se trata de una moraleja, ni quiere decir tampoco que se trate de la odiosa literatura pedagógica, pero sí contiene una reflexión que cada lector debe interpretar. Además, cada relato está perfectamente ubicado en su entorno geográfico y cultural, es decir, contiene el sabor y el color de la cultura que produce el relato, pero al mismo tiempo, tratan de temas universales que todos los lectores, de cualquier cultura, podemos comprender y con los que podemos sentirnos identificados.

«Los diecisiete camellos de Habib», por ejemplo, cuento procedente de Jordania, trata de los problemas y los pleitos de los herederos a la muerte del padre. Y el cuento está resuelto de una manera muy ingeniosa y sorprendente. «El músico ciego», de Malasia, trata del amor romántico, evidentemente en un ambiente oriental. «El mandarín de las uñas largas» nos invita a vivir la vida, es decir, a no desperdiciar nuestras oportunidades de vivir plenamente, y esta historia tiene mucho sentido del humor, aunque quizá el personaje central no esté de acuerdo.

Hay también relatos que nos permiten reflexionar sobre el sentido de la vida. Otros nos muestran la importancia de ser nosotros mismos, de intentar cambiar lo que debe cambiar, de aprender a ver las cosas como son, de no dejarnos llevar por costumbres tontas, de aprender a ver y a entender la realidad, los cambios, lo esencial y lo superficial, de no dejarnos engañar...

En un principio podría parecer que este libro es para niños pequeños, porque está compuesto de cuentos tradicionales, pero la verdad es que, si bien puede entretener a algunos niños pequeños, son los jovencitos los que realmente van a disfrutar este libro, porque estos relatos no sólo nos entretienen sino, como ya lo apunté líneas arriba, nos obligan a pensar acerca de aspectos importantes de la vida.

«El cuento más corto del mundo» es interesantísimo, porque en efecto se trata de un cuento muy corto, pero no tan breve como los cuentos más cortos de la literatura... o eso pensamos en la primera lectura, ya que su estructura es engañosa, y la verdad es que este relato contiene un cuento dentro de otro. Es una narración muy ingeniosa y muy enigmática. «El cuento de la buena y la mala suerte» es un relato estupendo, es uno de los cuentos de este libro que nos muestran que no debemos dejarnos engañar por lo más evidente. Este relato procede de la tradición oral de los pueblos indígenas de Norteamérica y es inteligente y muy eficaz. Pero la verdad es que los 15 cuentos de este volumen tienen algo interesante, o sorprendente, o misterioso.

Jordi Sierra I Fabra, el autor de este libro, nació en Barcelona, España. Es un escritor y un viajero incansable. Tiene muchas obras de literatura infantil y juvenil, y por ellas ha ganado muchos premios en diversas partes del mundo. Vale la pena subrayar el trabajo del ilustrador de esta obra, el mexicano Isaac Hernández, quien nació en la Ciudad de México, y realizó sus estudios en la Escuela Nacional de Artes Plásticas de la UNAM y en el Taller de Gráfica Popular. Sus ilustraciones son estupendas, imaginativas, y con un estilo muy limpio que a mí me gusta de manera particular.

. . . . . . . . . . . . . . .

Historias de medio mundo. Jordi Sierra I Fabra. Fondo de Cultura Económica, colección A la Orilla del Viento. Clasificación: «Para los grandes lectores». 112 págs.



miércoles, 28 de junio de 2017

Recomendaciones para jóvenes de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis


Recomendaciones para jóvenes
de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis




Abominable
Gary Whitta

«Una épica fantasía medieval de la mente del guionista de Rogue One»

Año 888 d.C.: ¡Los vikingos han conquistado Inglaterra! Sólo el joven rey Alfred de Wessex se mantiene en pie de lucha, pero no podrá resistir por mucho tiempo el embate del enemigo. Desesperado por salvar al reino, el arzobispo Aethelred recurre a unos antiguos conjuros para crear un ejército de bestias infernales capaces de derrotar al sanguinario invasor. Cuando Alfred se rehúsa a utilizar las artes oscuras y encierra al demente hechicero, este escapa y, en su huida, convierte en monstruo a cualquiera que ose cruzarse en su camino, sembrando el país de horrorosas abominaciones. Solamente Wulfric, un noble caballero, tan humilde como gran guerrero, podrá salvar a Inglaterra de la nueva plaga que la amenaza, aunque para ello tenga que poner en riesgo su cuerpo, su vida y su alma…

Batallas épicas, criaturas espeluznantes, honor, magia, sangre y amor. Así es el misterioso mundo medieval creado por Gary Whitta, guionista de Rogue One: A Star Wars Story, y de la mejor adaptación para videojuego de la serie The Walking Dead.

El autor es guionista, conocido principalmente por ser coescritor de Rogue One: A Star Wars Story. También es autor del thriller postapocalíptico The Book of Eli, protagonizado por Denzel Washington, y ha sido escritor y consultor argumental de la adaptación de Telltale Games de The Walking Dead, por lo que recibió un Premio BAFTA a la Mejor Historia. Abominable es su primera novela.
Gary nació y creció en Londres, Inglaterra, y actualmente vive con su esposa e hija en San Francisco.

Tusquets Editores
1a, ed., junio de 2017
360 págs.

. . . . .




Hashtag
La perfección tiene un precio muy doloroso
José Ignacio Valenzuela

Del autor de la Trilogía del malamor y El filo de tu piel. Una historia conmovedora que se quedará en tu corazón.

Eric es un muchacho que lo tiene todo: unos padres que lo consideran el mejor hijo del mundo, una mansión en Los Ángeles, una amiga incondicional y un compañero de curso tan misterioso como atractivo. Chava, por el contrario, lo ha perdido todo menos las ganas de vivir. Lleva varios meses hospitalizado y desde una cama añora el ruido de las calles, su hogar y a una muchacha que tiene un tatuaje en forma de libélula.

Ellos jamás se hubieran conocido, pero la vida se encargó de juntarlos. ¿Qué podrían tener en común dos chicos tan diferentes? Muy poco, salvo que han decidido esconder sus verdaderos sentimientos para así sobrevivir. ¿Podrá Chava terminar de armar las piezas de su pasado y asumir el presente? ¿Será capaz Eric de confesar el terrible secreto que lo atormenta y que provocó el accidente de sus padres?

Armados sólo por un teléfono e Instagram, tendrán que enfrentar sus propios demonios, sin filtros ni hashtags.

Nube de Tinta
1a. ed., abril 2017
256 págs.

. . . . .




Fairy Oak
El encanto de la oscuridad
Elisabetta Gnone

Entra en un mágico mundo de fantasía y aventura.

El enemigo asedia Fairy Oak y su poder se hace cada día más fuerte. La antigua alianza entre Luz y Oscuridad se debilita. No obstante, un lazo parece indisoluble, el que une a Vainilla y Pervinca, las brujas gemelas, iguales y opuestas, Luz y Oscuridad de la misma sangre. Sobre ese lazo, el enemigo dejará caer su hacha.

¿Sabrá resistirse Pervinca al encanto de la Oscuridad? De ello depende la salvación de los mágicos y los sin magia.

Fairy Oak, en el valle de Verdellano, es un antiguo pueblo mágico nacido alrededor de Roble, el gran árbol encantado que le dio nombre. En Fairy Oak, los mágicos de la Luz y de la Oscuridad han sellado una alianza con los sin magia y viven en una armonía tan perfecta que es difícil distinguir a los unos de los otros. Pero el tiempo de la paz parece condenado a acabar, pues un antiguo enemigo ha vuelto en busca de revancha. El señor de la Oscuridad quiere gobernar un mundo en tinieblas y, para ello, ha de destruir la otra mitad del poder mágico, la Luz. De la defensa se encargan los mágicos, que ya en el pasado lograron rechazarlo, pero el enemigo se infiltra entre ellos y la antigua alianza se debilita. La esperanza está puesta en las jóvenes Vainilla y Pervinca, las brujas gemelas, símbolos vivientes de la alianza. Prosigue así, entre mil aventuras, el relato de Felí, la hadita luminosa a la que se le confía el difícil cometido de proteger a las brujas gemelas de Fairy Oak.

Elisabetta Gnone (Génova, 1965) es periodista de profesión, participó en la creación de algunas de las publicaciones más amadas de Disney, que luego dirigió (Bambi, Winnie the Pooh, Chip y Chop, Minni & Company) y a principios del milenio creó la serie W.I.T.C.H., destinada a tener éxito mundial. Desde hace unos años se dedica solamente a la escritura. El primer y afortunado resultado de esa decisión es Fairy Oak. Un mundo encantado y a la vez real, romántico y lleno de aventuras, alegre y conmovedor, que ya ha conquistado a millones de lectores en el mundo y que cobra vida en este libro, el primero de una preciosa serie.

Destino
Colección Infantil y Juvenil
368 págs.

. . . . .





martes, 27 de junio de 2017

Recomendaciones para niños de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis


Recomendaciones para niños
de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis




Las princesas también van a la escuela
Susie Morgenstern

La princesa Alysteria vivía muy aburrida en su castillo en ruinas. Como los negocios de sus padres no iban nada bien, tuvieron que vender el castillo y se mudaron a un moderno departamento desde donde la princesa veía miles de cosas sorprendentes, como que los niños iban, todas las mañanas, a un lugar misterioso llamado escuela. Entonces decide convencer a su padre de que las princesas también van a la escuela.

Susie Morgenstern nació en Estados Unidos, pero desde muy joven vive en Francia, donde es una popular escritora para niños. En sus libros, los personajes nos repiten, de diversas maneras, que hay que querer al mundo, a la vida, la gente y, sobre todo, a uno mismo.

Martha Avilés nació en la Ciudad de México. Estudió diseño gráfico en la Escuela Nacional de Artes Plásticas. En 1991 ganó el primer lugar en el Catálogo de Ilustración que publica el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes en México.

Fondo de Cultura Económica
Colección A la Orilla del Viento
«Para los que empiezan a leer»
Traducción de Joëlle Rorive
Ilustraciones de Martha Avilés
1ª ed. en francés, 1991
1ª ed., 2001
13ª reimpresión, 2016
50 págs.

. . . . .




Sombras en el arcoíris
Mónica B. Brozon

Constanza conoce a Jero como nadie, es su mejor amiga y confidente. Ella sabe que su hermano mayor es distinto a otros chicos, lo supo mucho antes de que él se lo contara. Compartir ese secreto la hace sentir única en el mundo, aunque también preocupada, porque a veces su hermano se siente triste y entonces sus ojos color maple se llenan de una sombra que los oscurece. Pero ahora Jero está enamorado y ha decidido revelarle a sus papás sus sentimientos. Esto tiene muy nerviosa a Constanza, pues no sabe cómo reaccionarán sus papás, aunque pronto sabrá que éste no es el único reto que deberá afrontar con su hermano. Sombras en el arcoíris aborda un tema poco tratado en la literatura infantil, y lo hace desde el punto de vista de una niña de diez años, quien se cuestiona a lo largo de la novela acerca de lo que nos hace diferentes y la violencia que algunos sufren por ser o pensar distinto.

Mónica B. Brozon nació en la Ciudad de México. Estudió en la Escuela de Escritores de la SOGEM. Ha ganado diversos premios en el campo de la literatura infantil y juvenil y es autora de más de veinte obras, dos de ellas publicadas en el FCE: Odisea por el espacio inexistente y Alguien en la ventana.

Raúl Nieto Guridi nació en Sevilla, España- Estudió bellas artes y realizó una especialidad en pintura. Ha explorado profesionalmente distintos campos de la imagen: el diseño gráfico, la publicidad y la ilustración editorial. Como ilustrador, ha publicado más de tresinta libros, varios de su autoría.

Fondo de Cultura Económica
Colección A la Orilla del Viento
«Para los que empiezan a leer»
Ilustraciones de Raúl Nieto Guridi
1ª ed., 2017
64 págs.

. . . . .




Mares de invierno
Francesca Massai

Una de las emociones más fuertes y complejas que viven los pequeños es el enojo. ¿Qué pasa por la mente de un niño cuando se molesta con alguien cercano y querido? El protagonista de esta historia pasa, precisamente, por ese estado de ira, en donde todo es caos y siente que está a punto de estallar. Desde el inicio, su rabia se refleja en sus labios, explota en sus mejillas, y todo su cuerpo se trasforma cuando se enoja con su padre. Su furia se libera y aparece en forma de temibles personajes en escenarios marinos, es así que la historia nos lleva desde el enojo más potente hasta el momento en el que llega la calma.

Francesa Massai nació en Italia y, al terminar la universidad, se mudó a Buenos Aires. Allí estudió ilustración con Claudia Legnazzi y José Sanabria y empezó a publicar sus primeros libros. Desde entonces ha publicado libros en distintas editoriales tanto en América Latina como en Europa. En el FCE ha ilustrado Un pájaro me contó y ¿Por qué se esconden? Este es su primer libro como autora e ilustradora.

Fondo de Cultura Económica
Colección Los Primerísimos
Texto e ilustraciones de Francesca Massai
1ª ed., 2017
32 págs.

. . . . .