miércoles, 27 de febrero de 2013

Bonícula, de Deborah y James Howe




[Literatura Infantil]


Bonícula
de Deborah y James Howe

Jesús Guerra

La familia Monroe está compuesta por el padre, la madre, dos hijos: Toby, de ocho años, y Pete, de diez, y por dos mascotas: Chester, el gato, y Harold, el perro. Y quien escribió la historia es... Harold. Él jura que es absolutamente cierta, aunque los nombres han sido cambiados, ya se sabe, claro, para proteger a los inocentes.

Todo era normal en esta familia, con excepción de que Harold y Chester se llevan muy bien, y quizá con excepción, también, de que Harold sabe escribir, y Chester se pasa las noches leyendo la biblioteca familiar.

Edición norteamericana de Scholastic


Así que, teniendo en cuenta lo anterior, todo era normal en la familia, hasta la extraña noche en que los Monroe salieron al cine a ver una película de Drácula, y regresaron a la casa con un conejito blanco y negro, que uno de los niños «se encontró» en el cine (es decir, se sentó encima de la caja en donde estaba el conejito, acompañado de una nota en un lenguaje que la familia no reconoció pero Chester sí: un dialecto de Transilvania).

Debido a que se encontraron al nuevo miembro de la familia en una función de Drácula, terminaron los Monroe por ponerle de nombre «Bonícula» (hay que saber, para entender esto, que en inglés, a los conejos, particularmente a los conejos jóvenes, se les dice, 'bunny', que se pronuncia 'bony'). Y este nombre, por extraño que suene, es mejor que «Fofoy» que es el que la señora Monroe siempre proponía para las mascotas nuevas.

Hasta aquí todo va bien, sin embargo, Chester, que no veía con muy buenos ojos al conejo, empezó a advertir algunos comportamientos raros del recién llegado. Se la pasaba dormido todo el día y estaba despierto de noche; Chester notaba también que el sospechoso conejo tenía unos colmillos puntiagudos y tenía una mirada sobrenatural... Además, Chester se dio cuenta que Bonícula podía salirse de su jaula (¿cómo lo hacía?) e iba hasta el refrigerador. Y en las mañanas aparecían vegetales «blancos» en la cocina, vegetales a los que parecían haberles extraído todo el jugo, perfectamente secos. Los Monroe también estaban desconcertados pero como nunca entendieron los mensajes que desesperadamente trataba de comunicarles Chester, simplemente decidieron cambiar de tienda para comprar sus verduras.

Otra edición en inglés


Chester, por su parte, ya tenía una teoría muy clara en su cabeza, gracias a que ya había leído un libro que dice todo lo que se quiere saber acerca de los vampiros pero se teme preguntar.

¿No tienes curiosidad de saber qué sigue? Lo único que tienes que hacer es conseguir este libro y leerlo de inmediato. Te aseguro que te va a encantar. Se trata de una comedia de terror divertidísima, que tiene un par de escenas de antología, y los diálogos entre Chester y Harold son maravillosos. No puedes perderte este libro, de verdad. Además, hay que hacer notar que la traducción al español, de David Huerta, es excelente.

. . . . . . . . . . . . . . .

Bonícula. Una historia de misterio conejil. Deborah y James Howe. Traducción de David Huerta. Ilustraciones de Francisco Nava Bouchaín. (1a edición en inglés, 1979.) Fondo de Cultura Económica. Colección A la Orilla del Viento. Clasificación: Para los que leen bien. 1a edición en español, 1992. 2a edición, 1994. 13a reimpresión, 2012. 94 págs.

. . . . . . . . . . . . . . .

Se puede conseguir este libro en:


lunes, 25 de febrero de 2013

El libro negro de los secretos, de F. E. Higgins






[Literatura infantil / Libros para jóvenes]

El libro negro de los secretos
de F. E. Higgins

Jesús Guerra

Edición en inglés
La obra inicia con una nota de la autora, F. E. Higgins, en donde aclara que encontró tanto El libro negro de los secretos como Las memorias de Ludlow Fitch envueltos y ocultos dentro de una pata de palo, la cual, por cierto, no nos dice cómo llegó a sus manos. Supongo que tiene derecho a tener sus secretos. La historia que nos narra está compuesta, entonces, de los fragmentos legibles de esos manuscritos, y de capítulos narrados en tercera persona, en donde se nos presentan los puntos de vista de los otros personajes, pero estas escenas, nos lo aclara la autora, eran huecos de la historia que ella ha llenado con su imaginación. Este es el juego que nos propone la novela, ya que, lógicamente, todo el libro, que es una obra de ficción, procede de la imaginación de F. E. Higgins, quien con El libro negro de los secretos hizo se debut literario.

Edición en francés
Por una parte tenemos a Ludlow Fitch, quien vivía en la Ciudad (una ciudad que no ha sido nombrada en esta obra, y según tengo entendido no es sino hasta el tercer libro de la saga donde aparece el nombre), un lugar horrible, en donde la miseria y la criminalidad son los dueños de todo. El propio Ludlow se ha tenido que pasar buena parte de su infancia robando carteras para mantener el vicio de sus padre por la ginebra. Tampoco se menciona el año en que transcurren los acontecimientos, pero por el contexto podemos suponer que es algún momento del siglo XIX, y el país, Inglaterra. Pero éstas son suposiciones mías. El caso es que Ludlow vive aterrorizado por sus crueles padres. Un día las cosas llegan al colmo: su padre lo golpea para desmayarlo y llevarlo con un dentista para que éste le extraiga todos los dientes a Ludlow a cambio de dinero para seguir bebiendo. Pero Ludlow logra escapar, correr y aunque tanto el dentista criminal como sus horrendos padres lo persiguen por oscuros callejones, Ludlow se trepa finalmente a la parte trasera de un coche de caballos que arranca en ese momento. Y Ludlow no se baja de ahí hasta que el coche se detiene, bastantes kilómetros después, en un pueblo llamado Pagus Parvus.

Ludlow no lo sabe en ese momento, pero el carro en el que ha llegado al pueblo era el de Jeremiah Ratchet, un gordo horrible y millonario. Una parte del pueblo le pertenecía al señor Ratchet, y en cuanto a los habitantes, se las había ingeniado para que todos le debieran dinero, por lo que todos lo odiaban pero lo obedecían.

En lo alto de la colina, la parte alta del pueblo, Ludlow se asomó a una de las ventanas de una casa, y su habitante lo invitó a pasar: resultó ser Joe Zabbidou, un hombre delgado que acababa de instalarse en el pueblo y apenas iba a abrir su negocio: una casa de empeños. Como los dos eran nuevos en Pagus Parvus, Joe decidió invitar a Joe a trabajar como su ayudante. Así fue como Ludlow tuvo por primera vez una casa en donde lo trataban bien y un empleo honrado. Y para Joe fue de gran ayuda, pues Ludlow era un chico inteligente y sabía algo que en esa época pocas personas sabían: leer y escribir, aunque su ortografía dejaba mucho que desear.

Otra edición en inglés
Muy pronto se dio cuenta Ludlow que el negocio de Joe era en realidad muy extraño, pues además de que Joe les daba dinero por las baratijas que los empobrecidos habitantes del pueblo le empeñaban o le vendían, Joe les daba bastante dinero si le empeñaban sus secretos. Y los secretos los apuntaba Ludlow en el libro negro, ésa era en realidad su mayor ayuda a Joe. Y por mucho que lo pensaba, Ludlow no entendía cuál era el negocio de Joe. ¿Para qué quería los secretos de la gente? ¿De dónde sacaba tanto dinero para pagarles? ¿Por qué la gente querría empeñar o vender sus secretos?

Independientemente de los motivos que Joe pudiera tener para hacer lo que hacía, lo cierto es que ayudaba a las personas del pueblo, ya que éstos, de pronto, no sólo tenían una cantidad de dinero que no tenían, sino que podían por fin dormir tranquilos al haber descargado su conciencia de aquellos pesados secretos. Sin embargo, las cosas se complican cuando el temible señor Ratchet se entera de la existencia del libro negro de Joe Zabbidou, y de su extraño contenido, y decide robárselo a Zabbidou para sacar provecho de los secretos de los habitantes de Pagus Parvus.

El libro negro de los secretos es una novela muy original y sumamente atractiva, con personajes bien definidos y una deliciosa ambientación. Uno siente, mientras lee esta historia, que está ahí, con Ludlow y Zabbidou, en la trastienda de la casa de empeños, sentado frente al fuego de la chimenea, mientras afuera el viento barre las callejuelas del pueblo y cae la nieve por todas partes. Leí en alguna parte que se trata de una obra para niños y jóvenes entre los nueve y los trece años de edad; a mí me parece que es para lectores entre los nueve y los noventa y nueve años. Hagan la prueba y me dicen...

Este es el segundo libro de la saga

. . . . . . . . . . . . . . .

El libro negro de los secretos. F. E. Higgins. Traducción de Mireia Terés Loriente. Ediciones Urano-Puck. Barcelona, 2008. 253 págs.


lunes, 18 de febrero de 2013

Recomendaciones para niños de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis (febrero 2013)


Recomendaciones para niños

de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis
(febrero 2013)



Después del quinto año... el mundo
Claudia Mills

Se llama Heidi Patricia Ahlenslager y tiene diez años. A veces piensa que será contadora, otras que será cartógrafa o periodista. Pero antes de llegar a serlo deberá terminar de cursar el quinto año, y eso no parece tan fácil. No cuando al frente del salón de clases se encuentre la temible señora Richardson...

La autora es estadounidense y cuenta con popularidad entre los jóvenes de su país, donde también trabaja como editora.

Fondo de Cultura Económica
Colección A la Orilla del Viento
1ª ed. en inglés, 1989; 1ª ed. en español, 1991; 2ª ed. en español, 1995; 10ª reimpresión, 2012.
$ 55.00 menos el 15% de descuento: $ 46.75

. . . . . . . . . .




Rudi, el cerdito de carreras
Uwe Timm

Todo empieza con una tómbola: Zuppi gana un cerdito en una fiesta en el campo. Los niños están entusiasmados e incluso los papás consiguen aceptar a Rudi Russel: no así el casero, el señor Buselmeier, que un día pone a la familia con el cerdo incluido de patitas en la calle. Ahora deberán buscar un nuevo hogar; pero no será fácil con un cerdito como mascota; y menos aún si éste tiene que probar su valor de la forma menos esperada.

Fondo de Cultura Económica
Colección A la Orilla del Viento
1ª ed., 2012.
$ 55.00

. . . . . . . . . .




Harvey Ángel y la niña fantasma
Diana Hendry

Despúes de la visita de Harvey Ángel la vida empezó a ser mucho más alegre. La señorita Skivy aprendió a andar en patineta, el señor Perkins decidió usar el pijama todo el día. Pero en las vacaciones, se escuchan ruidos extraños en la casa y la gente del pueblo no quiere revelarles la historia de la misteriosa casa Sibbald. Henry decide que es hora de llamar a Harvey Ángel.

La autora vive en Inglaterra. Cursó periodismo y literatura. Actualmente se dedica a dar clases, así como escribir cuentos y poesía. Ha recibido premios por su trabajo literario, incluyendo el Whitbread Award, en 1991, por Harvey Angel.

Fondo de Cultura Económica
Colección A la Orilla del Viento
1ª ed. en inglés, 1997; 1ª ed. en español, 2003; 4ª reimpresión, 2012.
$ 55.00 menos el 15% de descuento: $ 46.75




jueves, 14 de febrero de 2013

Recomendaciones para jóvenes de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis (febrero 2013)



Recomendaciones para jóvenes
de la Librería del Fondo Carlos Monsiváis
(febrero de 2013)




La evolución de Calpurnia Tate
Jacqueline Kelly

«Aquel verano de 1899, yo tenía once años y era la única chica de siete hermanos. ¿Os podéis imaginar una situación peor? Me llamo Calpurnia Virginia Tate...»
Calpurnia Callie Vee es una niña que vive en un pueblo de Texas. A pesar de que su madre insiste en que aprenda a tocar el piano, coser y cocinar, ella está más interesada en lo que ocurre tras la puerta cerrada de la biblioteca, o en el laboratorio de su abuelo. Poco a poco irá ganándose a este señor un tanto huraño y empezará a colaborar con él en sus observaciones del medio natural, aprenderá quién es Darwin, qué son las especies y las subespecies, y también lo idiotas que se vuelven los hermanos mayores cuando se enamoran.

«Reanudamos nuestro camino hacia el río y hallamos sombra bajo un árbol hospitalario en la parte baja de las pacanas. Entonces el abuelo me contó unas cosas increíbles. Me explicó maneras de llegar a la verdad de cualquier tema, no sólo sentándote a pensar en ello como Aristóteles (un señor griego, listo pero confundido), sino saliendo a mirar con tus propios ojos; me habló de hacer hipótesis e idear experimentos, y de comprobar mediante observación y llegar a una conclusión».

Rocabolsillo - Fantasía
Traducción de Isabel Margelí
272 págs.
$ 149.00

. . . . . . . . . . . . . . .




Estar muerto
Vivian Vande Velde

A los amantes del horror les encantarán estos siete espeluznantes cuentos de fantasmas, cementerios, suicidios, asesinatos y otros temas relacionados con la muerte.

La autora nació en Nueva York en 1951. Es autora de más de dos docenas de libros, principalmente de ciencia-ficción y fantasía. Gracias a sus obras le han otorgado numerosos reconocimientos, incluyendo el Premio Edgar y el Premio Ana Spencer Lindbergh de Literatura Infantil. Sus obras fueron incluidas en las listas de recomendaciones de Bibliotecas Públicas de Nueva York, la Asociación Estadounidense de Bibliotecas y la Asociación Internacional de Lectura. Los libros de Vande Velde han sido traducidos al francés, italiano, alemán, holandés, japonés, tailandés, indonesio y, ahora, al español.

Océano Travesía
Colección El Lado Oscuro
144 págs.
$ 145.00

. . . . . . . . . . . . . . .




Alas
Aprilynne Pike

Al cumplir quince años, Laurel descubre que es un hada enviada a vivir entre los seres humanos para proteger la puerta de entrada al reino de Avalon. Empujada al centro de una centenaria lucha entre las hadas y los trolls, tendrá que escoger entre su amistad por un humano o la poderosa atracción que siente por alguien de su misma raza.

En este extraordinario relato de magia, intriga y romance, todo lo que creías saber acerca de las hadas cambiará para siempre.

La vida de Aprilynne Pike ha girado entorno a los cuentos de hadas desde que era una niña con una imaginación hiperactiva.

«Alas es un debut extraordinario, el ingenio de la mitología es sólo comparable a la belleza sorprendente con la que se desarrolla la historia».
Stephenie Meyer, autora de la saga Crepúsculo.

Ediciones Urano
Colección Puck
Traducción de Mireia Terés Loriente
$ 242.00