Víboras vivas
de Hazel Townson
Jesús Guerra
Ya las primeras líneas nos
dan el divertido tono de este cuento: “Los padres de Bertín Bracho querían que,
de grande, su hijo fuera neurocirujano. Pero Bertín tenía otros planes. ¡¿Por
qué no mejor encantador de serpientes?!” Cuando sus padres le regalaron un
libro de ciencia acerca de las maravillas del cerebro humano, Bertín se lo
vendió al más inteligente de sus compañeros, llamado Sabihondo Pestaña, y con
el dinero fue a una tienda de mascotas a comprar una víbora. Y con tanto tino
la seleccionó que resultó ser la única víbora mágica que había en el
establecimiento comercial.
Si al cuadro básico de
personajes (Bertín, sus papás y su nueva víbora) agregamos al mago Mencos, que
llega a recuperar a su víbora perdida, a la tía abuela Alicia, que llega a
instalarse una temporada en la casa de Bertín, y a una maestra convertida en
caja de chocolates, tenemos una muy buena receta para una historia caótica y
sumamente entretenida.
Ya no les cuento más porque
el cuento, en realidad, es muy breve pues está destinado a los que están
aprendiendo a leer. Lo que sí les puedo decir es que se van a divertir mucho
leyéndolo. El libro está repleto de sensacionales ilustraciones, del artista
inglés Tony Ross, las cuales son muy sencillas, pero increíblemente expresivas
y muy divertidas en sí mismas.
La autora, Hazel Townson,
nació en 1928, en Inglaterra, y murió en 2010. Escribió poesía, cuento, novela
y guiones para programas infantiles. Publicó más de 70 libros y fue muy
reconocida. Lamentablemente, en español tenemos muy pocas traducciones de su
obra. Así que aprovechen y lean este librito que sí se consigue con facilidad.
Tony Ross, el
ilustrador, nació en 1938, en Londres, Inglaterra. Ha trabajado como diseñador
gráfico, director de arte en una agencia publicitaria y profesor. Además de
escribir e ilustrar sus propios libros, ha ilustrado los de otros autores, como
la propia Hazel Townson y Roald Dahl.
. . . . . . . . . . . . . .
.
Víboras vivas.
Hazel Townson. Ilustraciones de Tony Ross. Traducción de Joaquín Díez-Canedo F.
Fondo de Cultura Económica, serie A la Orilla del Viento. Clasificación: Para
los que están aprendiendo a leer. 1a. ed. en inglés: 1991; 1a. ed. en español:
1995; 2a. ed. 2022; 1a. reimpresión: 2024. 70 págs. Se consigue en edición
digital.
de Hazel Townson
. . . . .
* El bandido de los mares, de Sandra Siemens
* Y el árbol siguió creciendo, de Graciela Montes
* El fantasma de Canterville y otros cuentos, de Oscar Wilde
* La copa de plomo y oro, de Cornelia Funke
* La carta, la bruja y el anillo, de John Bellairs
* El fantasma de la casa del lago, de Ana Romero
* Erik Vogler: la venganza, de Beatriz Osés
* El misterio de Raspberry Hill, de Eva Frantz

No hay comentarios:
Publicar un comentario